
Kanji Sonomama DS Rakubiki Jiten 漢字そのままDS楽引辞典 is a real godsend for Japanese students (English sources tend to leave out the "DS" part, I suspect out of a combination of ambiguous typesetting on the box and not really understanding what it means). The name itself is rather self-explanatory -- basically, something like "dictionary where you can put in kanji just like that and pull them up on your DS." The appeal of the software, of course, is that writing in kanji for recognition is a lot faster than looking them up by radical and stroke number.
Though there are other utilities that offer similar features -- for example, JEDict for OSX, Kotoba on the iPhone with Chinese handwriting recognition, the upcoming Chinese handwriting recognition built into Snow Leopard -- but none work as well as it, short of dedicated electronic dictionaries, which are much more expensive.
The real problem with it is the dictionary itself. The Genius G3 dictionary usually gets the job done, but it seems to be designed with limited input from native English speakers, something especially clear in the example sentences. Here are some suspect bits I've discovered:
I'm not just here to make fun of this thing, however. This game has a couple easter egg terms. If you look them up, they will be silver, and there will be a Mario coin noise when you select them. Check it out:











